Wednesday, 20 August 2025

 INNA LI MIN SHAYKH IT-TIJANI

A POEM IN PRAISE OF THE HIDDEN QUTB, SHAYKH AHMAD TIJANI (RA)

- By Shaykh-al-Islam Ibrahim Niasse (RA) -

(From his Diwan: Tib al-Anfas fi Mada’ih il-Khatmi Abil-Abbas)



إِنَّ لِي مِنْ شَيْخِي التِّجَانِي مَفَازَا

نَالَ مِنْ بَيْنِ الْعَارِفِينَ امْتِيَازا

Inna lī min Shaykhī-t Tijāni mafāzā 

nāla min bayni-l ʿārifīna imtiyāzā.

I’ve succeeded & surpassed, through my master Shaykh al-Tijani (RA)…

The holder of the most unique rank amongst the Knowers (of Allah)!

*

فَارَ بِالْكَتْمِ ذَا الْمُطَلْسَمُ فِيهِمْ

مِثْلَ طَهَ الْأَمِينِ نِعْمَ مَفَازَا

​Fāra bi-l katmi dhā-l muṭalmsamu fīhim 

mithla Ṭāhā-l Amīni niʿma mafāzā

He attained the most Concealed Rank amongst them…

As the Trustworthy Taha (among the prophets)…What a Rank!

*

وَهْوَ مَكْتُومٌ عَنْ جَمِيعِ الْبَرَايَا

غَيْرَهُ وَالْأَحْوَالُ مِنْهُ امْتِيَازَا

 ​Wa huwa maktūmun ʿan jamīʿi-l barāyā 

ghayrahu wa-l aḥwālu minhu imtiyāzā.

For his true rank is concealed from all others…

And his spiritual states are absolutely unique!

*

 إنَّنِي وَالَيْتُ الْإِمَامَ بِشَوْقٍ

وَ لِمَنْ عَادَى مِنْ إِلهِي الْبِرَازَا

 Innanī wālaytu-l imāma bi-shawqīn  

wa li-man ʿādā min Ilāhī-l birāzā.

Truly, I love my master with a passion…

And whoever fights him, will face war with God!

*

وَ لِمَنْ حَبَّهُ أَعَالِي جِنَانٍ

وَ بَغِيضٌ حَرَّ الْجَحِيمِ يُجَازَى

Wa li-man ḥabbahu aʿālī jinānin 

wa baghīḍun ḥarra-l jaḥīmi yujāzā

And whoever loves him will gain the highest level in Paradise

And whoever hates him shall be rewarded with Hellfire!

*

وَارِثُ الْمُصْطَفَى وَ سِبْطُ عَلِيٍّ

 أَحْمَدُ مَنْ ذَا رَآهُ فَفَازَا

​Wārithu-l Muṣṭafā wa sibṭu ʿalīyīn 

Aḥmadu man dhā raʾāhu fa-fāzā.

The Inheritor of the Chosen Prophet & the Grandson of Ali!

Ahmad (al-Tijani)! Whoever sees him, will succeed (in both worlds)!

*

لَيْتَ لِي فِي مَغْنَى الْإِمَامِ حُلُولاً

فِي حَيَاتِي وَ لَوْ يَكُونُ اجْتِيَازَا

​Layta lī fī maghnā-limāmi ḥulūlan 

fī ḥayātī wa law yakūnu ijtīyāzā 

How I wish to visit his blessed land…

At least once in my life, even if passing by!

*

إِنَّ لِي فِي الْفُؤَادِ شَوْقًا مُبِينًا

سُبْحَةُ الشَّيْخِ صَارَ لِي عُكَّازَا

Inna lī fī-l fuʾādi shawqan mubīnan 

subḥatu-sh shaykhi ṣāra lī ʿukkāzā

For in my heart is an intense yearning for him…

His Tasbih (Rosary) has become my walking stick (I depend on)!

*

ثُمَّ أَوْرَادُهُ غِنَائِي وَ مَالِي

مِنْ سِوَاهَا حَسْبِي بِذَاكَ رِكَازَا

Thumma awrādahu ghināʾī wa mālī 

min siwāhā ḥasbī bi-dhāka rikāzā

And his Awrad (Litanies) are my fortune & my wealth

They suffice me from all other treasures!

*

 إِنَّ إِبْرَاهِيمَ بْنَ عَبْدِ إِلَهٍ

عَبْدُكَ الْقِنُّ لَيْسَ ذَاكَ مَجَازَا

Inna ibrāhīma bna ʿabdi Ilāhīn

ʿabduka-l qinnu laysa dhāka majāzā

Indeed, Ibrahim the son of Abd-Allah…..

Is your fully-bought slave…I jest not!

*

وَ صَلَاةٌ مَعَهَا سَلَامٌ عَلَى الْهَادِي

وَ آلٍ وَالصَّحْبِ زَانُو الْبِرَازَا

Wa ṣalātun maʿahā salāmun ʿala-l Hādī 

Wa Ālin wa-ṣ Ṣaḥbi zānū-l birāzā

May Blessings & Salutations be upon our Guide (SAW)

And his Family & Companions…the heroes of combat!

*

Fully Transcribed & Translated by:

Imam Fakhruddin Owaisi al-Tijani


Sunday, 10 August 2025

A POEM IN PRAISE OF SIDNA SHAYKH AHMAD AL-TIJANI (RA)

- By Shaykh-al-Islam Ibrahim Niasse (RA)  -

C:\Users\Fakhruddin\Desktop\My Documents\TIJANI PHOTOS\WORLDWIDE TIJANI PICTURES\MOROCCON\Fas\Mazar Pak of Sayyid Ahmad Tijani.jpg


ﻣَﻌَﺎﻧِﻲ ﺃَﺑِﻰ الْعَبَّاسِ ﺃَﻓْﻨَﻰ ﺍﻟْﻤَﻌَﺎﻧِﻴَﺎ

ﻭَ ﺃﻓْﻨَﻰ ﻣَﻌَﺎﻧِﻲ ﺷَﻮْﻗِﻪِ ﺫَﺍ ﺍﻟﻤُﻌَﺎﻧِﻴَﺎ

Ma‘ānī Abī-l ‘Abbāsi afnā-l ma‘āniyā

wa afnā ma‘ānī shawqihi dhā-l mu‘āniyā

The Meanings of Abul-Abbas have annihilated all other meanings!

And the yearning for him has annihilated this languishing one (in his love)!


أَبَى الشَّوْقُ إلَّا أَنْ يَكُونَ مُلاَزِمِي

وَ طَنَّبَ حَتَّى صِرْتُ سَكْرَانَ صَاحِيَا

Abā-sh shawqu illā an yakūna mulāzimī 

Wa ṭannaba ḥattā ṣirtu sakrāna ṣāḥiyā

For the yearning for him refuses to leave me…

Nay! It has entrenched itself (in me) & left me intoxicated in my full senses!


ﻭَ ﻗَﺪْ ﻏُﺼْﺖُ ﺑَﺤْﺮَ ﺍﻟْﻐَﻴْﺐِ ﻓِﻲ ﺑَﺤْﺮِ سِرِّﻩِ

ﻭَ ﻟَﻢْ ﺃَﻙُ ﻭَﺍﻥٍ ﻻَ ﻭَ ﻻَ ﻣُﺘَﻮَﺍﻧِﻴَﺎ

wa qad ghutu bara-l ghaybi fī bari sirrihi 

wa lam aku wānin lā wa lā mutawāniyā

And I dived into the Sea of the Unseen…in the Ocean of his Secret

And (I swam therein)…and was neither weak nor lazy (in my swim)! 


حَتَّى رَأَيْتُ الْقُطْبَ أَحْمَدَ أَحْمَداً

وَ قَصْرَ وُجُودِ الْكَوْنِ شَيَّدَ بَانِيَا

attā ra‘aytu-l Quba Amada amadā

wa qara wujūdi-l kawni shayyada bāniyā

Until I witnessed the Qutb Ahmad…as the most Praised One (of God)

And the foundation-layer of the edifice of this Existence!


ﺣَﻘِﻴﻘَﺔُ سِرِّ ﺍﻟْﻜَﻮْﻥِ ﺛَﺎﻧِﻲ مُكَوَّﻥٍ

ﻭَ ﺧَﺎﺗِﻤَﺔُ ﺍَلْأَﻓْﺮَﺍﺩِ ﻓَﺮْﺩﺍً ﻣُﺴَﺎﻣِِﻴَﺎ

aqīqatu sirri-l kawni thānī mukawwanin

wa khātimatu-l Afrādi fardān musāmiyā

The Reality behind the Secret of Existence! The Second Creation from God…

And the towering Seal of the Unrivalled Saints (of God)!


تَنَوَّﺭْﺗُﻪُ ﻓِﻲ ﺣَﻀْﺮﺓٍ ﻗُﺪْسِيَّةٍ

ﻣُﺪِﻳﺮﺍً ﻟِﻜَﺎﺳَﺎﺕِ ﺍﻟْﻤَﻌَﺎﺭِﻑِ ﺳَﺎﻗِﻴَﺎ

tanawwartuhu fī aratin qudsiyyatin 

mudīrān li-kāsāti-l ma‘ārifi sāqiyā

I saw him in the most illuminated Divine Presence…

Passing on & distributing the Glasses (of the Wine) of Ma’rifah !



ﻟَﻌَﻤْﺮِﻱَ ﻫَﺬَﺍ الشَّيْخُ ﻋﻴْﻦُ ﻭِﻻَﻳَﺔٍ

تَفَجَّرَ ﻣِﻦْ ﺑَﺤْﺮِ النُّبُوَّﺓِ ﺻَﺎﻓِﻴَﺎ

la-‘amriya hādhā-sh Shaykhu ‘aynu wilāyatin 

tafajjara min bari-n nubuwwati ṣāfiyā

I swear by my being! This Shaykh is the Fountain of Sainthood…

That sprang from the pure Ocean of Prophethood!



ﻭَ ثَمَّ ﻭَﺭَﺍﺀَ ﺍﻟْﻌَﻘْﻞِ ﻣَﺎ ﻟَﻮْ ﺫَﻛَﺮْﺗُﻪُ

ﻳُﺮِﻳﻖُ ﺩِﻣَﺎﺋِﻲ ﻣَﻦْ ﺃَﺧَﺎﻝُ ﻣُﻮَﺍﻟﻴَﺎ

wa thamma warā‘a-l ‘aqli mā law dhakartuhu 

yurīqu dimāī man akhālu muwāliyā

Thereafter is that which is beyond the pale of rational comprehension…

If I mention it, even those I consider close friends will spill my blood!



فَذَا الشَّيْخُ سِبْطُ الْمُصْطَفَى عَيْنُ مُصْطَفَىً

وَ وَارِثُ مَاحٍ كَانَ مِنْ قَبْلُ مَاحِيَا 

fadhā-sh Shaykhu sibu-l Muṣṭafā ‘aynu muṣṭafan 

wa wārithu Māḥin kāna min qablu Māḥiyā

Indeed this Shaykh is the grandson of the Mustafa (Chosen Prophet) & the Mustafa himself !

And the inheritor of the Mahy (Erasing Prophet) who had erased all that came before him!


عَلِمْتُ بِأَنَّ اللهَ أَوْلاَهُ خُطَّةً

تَذَبْذَبَ عَنْهَا الْعَارِفُونَ تَوَانِيَا

‘alimtu bi-anna Allāha awlāhu khuṭṭatan 

tadhab'dhaba ‘anhā-l ‘ārifūna tawāniyā

I know for sure that Allah has granted him a station…

which even the greatest Gnostics are hesitant & incapable of drawing to!


عَلِمْتُ بِأَنَّ اللهَ أَوْلاهُ خُطَّةً

تُسَكِّتُ شُعَّارًا تَفُوتُ الْمَعَانيَا

‘alimtu bi-anna Allāha awlāhu khuṭṭatan 

tusakkitu shu‘ārān tafūtu-l ma‘āniyā

And I know that Allah has granted him a station…

that silences all poems and surpasses all meanings!


ﻟَﻌَﻤْﺮِﻱ ﻭَحَقِّ الشَّيْخِ ﺗَﻜْﻔِﻲ إﺷَﺎﺭَﺓٌ

ﻓَﺄَﺳْﻜُﺖُ ﻋَﻦْ ﻫَﺬَﺍ ﻭَ ﻟَﺴْﺖُ ﻣُﻮَﺍﻧﻴَﺎ

La-‘amrī wa ḥaqqi-sh Shaykhi takfī ishāratun

Fa-askutu ‘an hādhā wa lastu muwāniyā

I swear by my life & the honor of the Shaykh, a subtle indication is sufficient here!

So I keep quiet about this; though I’m not incapable (of revealing it)!


صَلاَةٌ وَ تَسْلِيمٌ عَليْهِ بِقَدْرِهِ

مَدَى الدَّهْرِ مَا أَحْيَا الوَرَى وَ الْمَغَانيَا

ṣalātun wa taslīmun ‘alayhi bi-qadrihi 

madā-d dahri mā aḥyā-l warā wa-l maghāniyā

Salutations & Greetings upon him, in accordance with his rank!

Forever…as long as people live and gardens blossom!

*

Fully Transcribed & Translated by:

Imam Fakhruddin Owaisi al-Tijani