Thursday, 2 April 2026

RABBA-L ’IBĀDI (LORD OF HIS SERVANTS!)

A comprehensive supplication composed by Shaykh-al-Islam Ibrahim Niasse (RA) during a visit to his birth-town of Taybah Niassene, Senegal.

Translated by: Imām Fakhruddin Owaisi


 Note that the first letters of each line form the blessed Qur’anic verse (23:29):

 رَبِّ أََنْزِلْنِي مُنْزَلًا مُبَارَكًا وَأَنْتَ خَيْرُ الْمُنْزِلِينَ

Rabbi Anzilnī munzalān mubārakān, WA Anta khayri-l munzilīn

“O my Lord! Settle me in a blessed abode, for You are the best of Settlers”



رَبَّ العِبَادِ غَافِرَ الذُّنُوبِ = وَ قَابِلَ التَّوْبِ لِتَقْبَلْ تَوْبِي

Rabba-l ʿIbādi ghāfira-dh dhunūbi = wa qābila-t tawbi li-taqbal tawbī

Lord of (His) Servants! O Forgiver of Sins! O Acceptor of Repentance! Please accept my repentance!


بِطَيْبَةَ جِئْتُكَ إِلَهِي تَائِبًا = وَ طَالِبًا وَ خَاضِعًا وَ آئِبًا

Bi-Taybata ji’tuka ilāhī tā’iban = wa tāliban wa khāḍiʿan wa ā’ibā

In Taybah O my Lord, I come to You repentant… And seeking (Your mercy), in submission, returning (to You)!


بِمَنْزِلٍ مُبَارَكٍ تُنْزِلُنِي = وَانْفَعْ هُنَا جَمِيعَ مَنْ قَصَدَنِي

Bi-manzilin mubārakin tunzilunī = wa-nfaʿ hunā jamīʿa man qaṣadanī

So make me settle in a blessed abode… And make all those who visit me here benefit (from me)!


أَجْرِ فُيُوضَ العِلْمِ وَالْأَرْزَاقِ = لِزُمْرَتِي وَ هَذِّبَنْ أَخْلَاقِي

Ajri fuyūḍa-l-ʿilmi wa-l-arzāqi = li-zumratī wa haddhiban akhlāqī

Make the floods of knowledge & sustenance overflow… To my faction…and beautify our conduct!


نَالَتْهُمُ الْأَسْوَاءُ قَاسُوا المِحَنَا = فَدَارِكَنَّهُمْ وَ أَكْثِرْ مِنَنَا

Nālat-humu-l-aswā’u qāsū-l-miḥanā = fa-dārikannahum wa akthir minnanā

For they’ve been afflicted with hardships & have suffered trials; So assist them (O Lord) and multiply Your Graces (upon them)!


زَلَّتْ لِبَعْضٍ مِنْهُمُ الْأَقْدَامُ = فَلْتَسْمَحَنْ لَهُمْ فَفِيكَ هَامُوا

Zallat li-baʿḍin min-humu-l-aqdāmu = fal-tasmaḥan lahum fa-fīka hāmū

And while some of them have slipped (in their words or actions); Pardon them, for they are indeed lost in Your love!


لَيِّنْ لَهُمْ مَنْ لَيَّنَ الحَدِيدَا = لِمَنْ أَرَدْتَ وَارْفَعِ القُيُودَا

Layyin lahum man layyana-l-ḥadīdā = li-man aradta wa-rfaʿi-l-quyūdā

Soften for them (their trials) O who softened the iron (for Prophet Dawud); And remove their chains & shackles (of tribulation)!


نَرَاهُمُ فِي البَسْطِ وَالرَّخَاءِ = أُولِي دِيَانَةٍ مَعَ الْآلَاءِ

Narāhumu fī-l-basṭi wa-r-rakhā’ī = ulī diyānatin maʿa-l-ālā’ī

May I see them in profusion & prosperity… A People of True Faith, with an abundance of (Your) blessings!


يُمْنًا وَ صِحَّةً وَ بَذْلًا زَائِدًا = سُقْهَا لِأَحْبَابِي وَ أَبْقِ عَابِدًا

Yumnan wa ṣiḥḥatan wa badhlan zā’idā = suqhā li-aḥbābī wa abqa ʿābidā

Good fortune, Good health & much charity… Grant it all to my beloveds (O Lord), as I remain in Your worship!


مِنْ طَيْبَةَ أُسْدِي إِلَى الظَّوَاهِرِ = وَ أَنْتَ تَدْرِي بَاطِنِي وَ ظَاهِرِي

Min Taybatin usdī ila-ẓ-ẓawāhiri = wa anta tadrī bāṭinī wa ẓāhirī

From Taybah, I extend (my prayer) to all cities… And You’re aware of my inward & outward (state)!


نَالَ المُنَى مَنْ قَدْ أَتَانِي أَوَّلًا = وَ آخِرًا يَا آخِرًا يَا أَوَّلًا

Nāla-l-munā man qad atānī awwalā = wa ākhiran yā Ākhiru yā Awwalā

Indeed, whosoever comes to me shall attain his desire… Whether they come first or last…O Last One & O First One!


زَالَ عَنِ الْأَحْبَابِ كُلُّ ضَيْرِ = وَ قَدْ أَتَاهُمْ مِنْكَ كُلُّ خَيْرِ

Zāla ʿani-l-aḥbābi kullu ḍayri = wa qad atāhum minka kullu khayri

May all harm be removed from my beloveds! And may all good come to them from You!


لَا ضَرَّهُمْ تَنَافُسٌ فِي الفَانِي = إِذْ كُلُّ مَا يَرَوْنَ حِينًا فَانِي

Lā ḍarrahum tanāfusun fī-l-fānī = idh kullu mā yarawna ḥīnan fānī

May they not be harmed by competing for the perishable (Dunya); And may they see it all as completely perishable & annihilated!


أَيِّدْهُمُ إِذْ قَلَّ كُفْؤُ نِعَمِ = وَ نَجِّنَا مِنْ غَضَبٍ وَ نِقَمِ

Ayyid-humu idh qalla kuf’u niʿami = wa najjinā min ghaḍabin wa niqami

Aid them as they struggle to find sustenance… And protect us from (Your) wrath & punishment!


مُصَدِّقِينَ مُتَصَدِّقِينَ = وَ صَائِمِينَ الدَّهْرَ حَافِظِينَا

Muṣaddiqīna mutaṣaddiqīna = wa ṣā’imīna-d-dahra ḥāfiẓīnā

Make them true believers & truly charitable ones… Those who regularly fast & observe all the prohibitions!


بَاعُوا النُّفُوسَ ثُمَّ وَالْأَمْوَالَا = كَالمُؤْمِنِينَ حَبَّذَا أَحْوَالَا

Bāʿu-n-nufūsa thumma wa-l-amwālā = ka-l-mu’minīna ḥabbadhā aḥwālā

Indeed they’ve sold their souls & their possession (to You) Like True believers! How praiseworthy are their states!


أَجِبْ أَيَا رَبِّ بِسِرِّ الذَّاتِ = وَ سِرِّ الْأَسْمَاءِ أَوِ الصِّفَاتِ

Ajib ayā Rabbi bi-sirri-dh-dhāti = wa sirri-l-asmā’i awi-ṣ-ṣifāti

Answer O my Lord, by the secret of Your Divine Essence… And the secret of Your Sacred Names & Attributes!


رَبِّ أَيَا رَبِّ فَتَمِّمْ فِعْلَا = مَا قَدْ قَصَدْتُ أَيْ تُرِيَهُمُ نَيْلَا

Rabbi ayā Rabbi fa-tammim fiʿlā = mā qad qaṣadtu ay turīhum naylā

Lord O my Lord, fulfill what I’ve asked for… And make them see the attainment of it!


كَمَا أَجَبْتَ كُلَّ عَبْدٍ سَأَلَا = فِيمَا مَضَى فَحَقِّقَنَّ الْأَمَلَا

Kamā ajabta kulla ʿabdin sa’alā = fīmā maḍā fa-ḥaqqiqanna-l-amalā

As You’ve answered every servant who prayed before (me)… So fully fulfil my supplications as well!


أَنْتَ الَّذِي تَرْزُقُ مَنْ تَشَاءُ = مَتَى تَشَا كَمَا تَشَا مَا شَاءُوا

Anta-l-ladhī tarzuqu man tashā’u = matā tashā kamā tashā mā shā’ū

For You’re the One who provides for who You want… When You want, as You want, what they want!


وَ أَنْتَ أَكْرَمُ وَ أَنْتَ أَرْحَمُ = وَ أَنْتَ أَجْوَدُ وَ أَنْتَ أَعْلَمُ

Wa anta Akramu wa anta Arḥamu = wa anta Ajwadu wa anta Aʿlamu

And You’re even more Generous and even more Merciful… And You’re even more Bountiful & more Knowledgeable (of our needs)


أَنْتَ الغَنِيُّ القَادِرُ المُرِيدُ = وَ لَا يَكُونُ غَيْرَ مَا تُرِيدُ

Anta-l-Ghaniyyu-l-Qādiru-l-Murīdu = wa lā yakūnu ghayra mā turīdu

You’re the Independent One, the all-Capable, the One who wills (all) And nothing takes place except what You will!


نَظْرَةَ لُطْفٍ ثُمَّ عَطْفٍ كَافِي = إِذْ أَنَّكَ الحَيُّ الوَدُودُ الكَافِي

Naẓrata luṭfin thumma ʿaṭfin kāfī = idh annaka-l-Ḥayyu-l-Wadūdu-l-Kāfī

We seek (from You) a glance of compassion & kindness that suffices … As You’re the ever-Living, the most Loving, the Sufficer of all!


تُقَلِّبُ الْأَعْيَانَ بِالْأَعْيَانِ = فَلْتَرْفَعِ الْأَقْوَامَ فِي أَزْمَانِي

Tuqallibu-l-aʿyāna bi-l-aʿyāni = fal-tarfaʿi-l-aqwāma fī azmānī

For You can replace one essence with another! So raise our peoples in my era (by changing their essence)!


خِرْ لِي صَحْبًا فُضَلَا وَ خِرْ لِي = مِنْ كُلِّ شَيْءٍ خَيْرَهُ وَ كُنْ لِي

Khir lī ṣaḥban fuḍalā’a wa khir lī = min kulli shay’in khayrahu wa kun lī

Select for me the best of companions… And select for me the best of everything & be for me (always)


يَا رَبِّ بِالهَادِي وَ صَحْبِ الهَادِي = فَلْتَكْفِ صَحْبِي كُلَّ شَرٍّ غَادِ

Yā Rabbi bi-l-Hādī wa ṣaḥbi-l-Hādī = fal-takfi ṣaḥbī kulla sharrin ghādī

O my Lord, for the sake of the Guide (SAW) & his Companions… Protect my companions from every forthcoming evil!


رَبَّ الْأَمِينِ أَعْطِ بِالْأَمِينِ = كُلَّ مَطَالِبِي لِكُلِّ حِينِ

Rabba-l-Amīni aʿṭi bi-l-Amīni = kulla maṭālibī li-kulli ḥīni

Lord of the Trustworthy One (SAW)! Grant for the sake of Trustworthy One… All my requests, now and always!


أَعْطِ العُبَيْدَ بُغْيَةً وَ عَجِّلَا = لِي بِالْإِجَابَةِ أُحِبُّ العَجَلَا

Aʿṭi-l-ʿubayda bughyatan wa ʿajjilā = lī bi-l-ijābati uḥibbu-l-ʿajalā

Grant this slave his wishes & respond to him quickly… For indeed I love a quick response!


لِمَا تَعَوَّدْتُ أَرَانِي نِلْتُ = كُلَّ المَطَالِبِ وَ إِنِّي فُزْتُ

Limā taʿawwadtu arānī niltu = kulla-l-maṭālibi wa innī fuztu

Because I am accustomed to attaining all my wishes (from You) Truly, I’ve (always) been successful (in attaining my wishes)!


مَا قَطُّ أُبْتُ خَائِبًا مِنْ رَبِّي = بَلْ كُلَّمَا أُبْتُ شَكَرْتُ أَوْبِي

Mā qatṭu ubtu khā’iban min Rabbī = bal kullamā ubtu shakartu awbī

For never once did I return from my Lord disappointed… Instead, I returned every time in gratitude (to Him)!


نِعَمَهُ فِي ظَاهِرٍ وَ بَاطِنِ = أَسْبَغَ لِي فِي الغَيْبِ وَالمَوَاطِنِ

Niʿamahu fī ẓāhirin wa bāṭini = asbagha lī fī-l-ghaybi wa-l-mawāṭini

Indeed, He showered His apparent & hidden favours upon me And He showered them privately and publicly!


زَالَ تَكَدُّرِي وَ ذَاكَ أَعْظَمُ = مَوْهِبَةٍ وَهَبَهَا مَنْ يُكْرِمُ

Zāla takaddurī wa dhāka aʿẓamu = mawhibatin wahabahā man yukrimu

And He removed my displeasure (at all hurtful matters)… And that indeed is the greatest gift the Generous Bestower can grant!


لَدَى حَوَالَيْ طَيْبَةَ فَلْتَطْرُدَا = كُلَّ الشُّرُورِ أَبَدًا وَ سَرْمَدَا

Ladā ḥawālay Taybata fal-taṭrudā = kulla-sh-shurūri abadan wa sarmadā

Ward off all evil from around (my town) Taybah… Now and Forever (O my Lord)!


يَا رَبِّ صَلِّ عَلَى المُخْتَارِ = وَ آلِهِ وَ صَحْبِهِ الْأَخْيَارِ

Yā Rabbi ṣalli ʿala-l-Mukhtāri = wa ālihī wa ṣaḥbihi-l-akhyāri

O my Lord! Send Your blessings upon the Chosen One And His righteous Family & Companions!


نِعْمَ الشَّفِيعُ المُصْطَفَى وَ نِعْمَا = لِيَ الوَسِيلَةُ أَزَالَ الغَمَّا

Niʿma-sh-shafīʿu-l-Muṣṭafā wa niʿmā = liya-l-wasīlatu azāla-l-ghammā

Indeed, the most excellent intercessor is the Chosen One (SAW)! And the most excellent intermediary is he, the remover of all my worries!

 ﷺ

 - آمين -


Translated by: Imām Fakhruddin Owaisi



















XXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXXX



SŪFĪ LITERATURE COLLECTION (ENGLISH COLLECTION)
[Contact WhatsApp +2349078376281 or click 👉🏿 http://wa.me/c/2349078376281 or Email  👉🏿 SmilebakGlobalEmporium@gmail.com] 

1. Majmū’at ad-Dawāwīn (Collection of Praise Works) by Shaikh Ibrahim Niasse [Contains (8 Dīwans): Dawāwīn as-Sitt (Six Dīwāns, Nūr al-Haqq & Sayrul Qalb], Arabic text and English translation by Dr. Awwal Baba Taofiq

2. Rihlat Kunakriyyah (A Trip To Conakry). By Shaykh Ibrahim Niasse. Translated by Khalifah Awwal Baba Taofiq


3. Dalā’il al-khairāt wa Shuwāriq al-Anwār fī Dhikr as-Salāt ‘alā-n Nabiyy al-Mukhtār (The Indices of Virtues/The Waymarks of Benefits and the Brilliant Burst of Sunshine in the Invocation of Allah’s Blessing on the Chosen Prophet) by Imām Sulaimān Jazūlī [Arabic text, Translation, Transliteration by Alhaji Marooph Raji]

4. The Icon of Mystics: Shaykh Ibrahim Niasse Al-Kawlakhy [by Dr. Awwal Baba Taofiq]

5. Who is this Shaikh: Shaikh Ibrahim Niasse Al-Kaolacky [by Dr. Awwal Baba Taofiq

6. Spiritual Flood (Alūfu-l Khalqi Ma'lūf), by Shaykh 'Abdul-Quadr ibn 'Ali Al-Nupewy [Annotated Translation from Arabic info English by Dr. Awwal Baba Taofiq


7. Practical Guide on the Wird(Litany) of the Tariqah Faydah Tijaniyyah (The Adherent Handbook)-(Compiled by Sayyidah Bilqis Grillo


8. Al-Yāqūtatu-l Fareeda Fī Tariqatu-t Tijāniyyah (The Unique Ruby in the Tijānīya Spiritual Path) — Arabic Text, English Translation & Commentary (Written by Sheikh Abdul-Wāhid Muhammad Nazifi. Translated by Jafaru Ibrahim)

9. Shariah and Haqeeqah: In the Light of the Qur'an and the Prophetic Traditions [by Dr. Awwal Baba Taofiq]

10. Al-Khususiyyah: Distinguished Miracles of Shaykh Ibrahim Niasse, by Dr. Awwal Baba Taofiq

g

11. The Jafariya Sufi Order in Nigeria, by Dr. Khalifa Awwal Baba Taofiq


Contact WhatsApp +2349078376281 or click 👉🏿 http://wa.me/c/2349078376281
Email: SmilebakGlobalEmporium@gmail.com




WRITINGS OF SHAYKH IBRAHIM NIASSE (ARABIC VOLUMES COLLECTION)

✓ Fī Riyādh at-Tafsīr lil Qur’ān al-Karīm (In the Meadows of Tafsir/Exegesis for the Noble Quran) - by Shaykh Ibrahim Niasse (Compiled by Muhammad ibn Abdullah Jayjubi at-Tijānī) 
—Arabic [10 Volumes]


✓ Majmū'at at-Ta'areef bi-sh Shaykh Ibrāhīm Niasse (Radiya-llahu 'anhu) wa Faydatihi wa Muqaddamīhi [An Encyclopedic Biographical Collection of (the Life & Times of) Shaykh Ibrāhīm Niasse, his Spiritual Flood and his Representatives/Deputies] (Collected by Shaykh Muhammad Ibn Abdullah al-Jayjūbī) - Arabic [9 Volumes]


✓ Āfāqu-sh Shi'ir 'Inda-sh Shaykh Ibrāhīm Niasse [An Encyclopedic Collection of Poems of Shaykh Ibrāhīm Niasse] (Collected by Shaykh Muhammad Ibn Abdullah al-Jayjūbī) Arabic [6 Volumes]

✓ Mawsū‘at al-Athār an-Nathriyya li-Sāhib al-Fayda at-Tijānī ‘Ash-Shaykh Ibrāhīm Niasse al-Kawlakhī (Collection of Prose Writings of the Harbinger of the Tijānī Divine Flood, Baye Niasse) [Compiled by Sīdī Muhammad ibn Abdullah al-Jayjūbī] — 10 Volumes


THE CONDITIONS AND SUPPLICATIONS OF THE TIJANIYYA
(And their Derivation in the Qur’an and the Prophetic Sunnah, A Collection of Traditional Sources)

By: Mathias Eichhorn

Pages: 494 

Edition: English-Arabic 


ABOUT THE BOOK

This work uses a rational, traditional approach, based on the writings of its greatest Masters, which not only illuminates the principles of Islamic spirituality, but also inspires the soul to a deeper intimacy with Allah. 

Contents

1. The Dimension of Guidance

2. The Tijaniyya, the Spiritual Path based Upon the Quran and the Sunna

3. The Conditions of Affiliation

4. The Conditions of the Tijaniyya Mentioned in the Rimah

5. The Ideal Behaviour of the Student and its Benefits

6. The Supplications of the Tijaniyya in Kashf al-Ilbas

Appendix: The Obligatory Supplications of the Tijaniyya

For Enquiries, Contact WhatsApp +2349078376281 or Click👉 wa.me/2349078376281
Email: SmilebakGlobalEmporium@gmail.com




BUGYATU-L MUSTAFĪD LI-SHAR'HI MUNYATU-L MURĪD (AN ASPIRATION REALISED IN THE EXPLANATION OF THE "AIM OF THE DISCIPLE")

By: Shaykh Muhammad bin al-Arabī al-Sa'ih

Translated by: Imām Talut Sulaiman Dawood

Pages: 408 
CONTENT OF THE BOOK (BUGHYAH AL-MUSTAFID LI SHARH MUNYAH AL-MURID)
👇👇👇
Bughyat al-Mustafid is one of the most important works on the history and rulings of the Tijani Tariqah. Written by Sidi al-Arabi ibn Sa'ih, nicknamed the "Bukhari of the Path", it summarizes the biographical accounts from Jawahir al-Ma'ānī and codifies the rulings of the path that had been scattered in different locations. The author's critical placement in the history of the path, having met many of the Companions of the Shaykh himself, as well as many of the imminent muqaddams, made him an indispensable source of clarity on many of the issues a Tijani disciple will face while walking the path.

The book also serves as a bridge to longer or more complicated works. It has been said, "If you want to read Jawahir al-Ma'ani, read Bughyat al-Mustafid first." This is because he clarifies some of the issues in Jawahir al-Ma'ani that may lead to a disciple having doubts or some misunderstandings.

For Enquiries, Contact WhatsApp +2349078376281 or Click👉 wa.me/2349078376281
Email: SmilebakGlobalEmporium@gmail.com




QUR'ĀN MUS'HAFS (BARNĀWĪ & KANAWĪ)👇🏾
[To Place Order, Contact WhatsApp +2349078376281 or Click 👉🏿 http://wa.me/c/2349078376281]
✓ Qur'ān Mus'haf (Warsh Script), [Kano Calligraphic Manuscript] by Sharif Bala Gabari - with Leather Pouch


✓ Al-Qur’ān al-Kareem bi-l Khatt al-Barnāwī bi-Riwāyat Warsh anni-l Imām Nāfi‘ al-Madanī (The Generous Qur’ān in Barnāwī Calligraphic Script from the War'sh Transmission of Imām Nāfi‘ al-Madanī) - with Leather Pouch

Contact WhatsApp +2349078376281 or Click 👉🏿 http://wa.me/c/2349078376281
Email: SmilebakGlobalEmporium@gmail.com

Wednesday, 4 February 2026

KHISĀLU RASŪLILLĀH JALLAT ‘ALAL-HASRI

 خِصَالُ رَسُولِ اللهِ جَلَّتْ عَلَى الْحَصْرِ

THE QUALITIES OF THE MESSENEGR OF ALLAH!

A Poem by Shaykh-al-Islam Ibrahim Niasse (RA)

(This a recently discovered poem of the Shaykh not found in any of his Diwans


خِصَالُ رَسُولِ اللهِ جَلَّتْ عَلَى الْحَصْرِ

لَعَمْرُ أَبِي إَسْحَاقَ وَالْفَجْرِ وَالْعَصْرِ

Khisālu Rasūlillāhi jallat ‘alal-hasri

La‘amru Abī Ishāqa wal-fajri wal-‘asri

The Qualities of the Messenger of Allah are beyond any count!

I swear by the life of Abu-Ishaq (the poet) & by the (Surahs of) Fajr & Asr!



وَ حُبُّ رَسُولِ اللهِ فِي الْقَلْبِ رَاسِخٌ

وَعَمْرِ أَبِي وَاللَّيْلِ وَالشَّفْعِ وَالْوَتْرِ

Wa hubbu Rasūlillāhi fīl-qalbi rāsikhun

Wa ‘amri abī wal-layli wash-shaf‘i wal-watri

And the love of the Messenger of Allah is well-established in my heart!

I swear by the life of my father and by the (Verses of) al-Layli & al-Shaf’i wa al-Watri



وَ قَدْ وَقَفَ الأَمْدَاحُ عَنْ بَعْضِ بَعْضِهَا

فَمَا يُدْرِكُ الْخِنْذِيذُ فِي النَّظْمِ وَالنَّثْرِ

Wa qad waqafal-amdāhu ‘an ba‘di ba‘dihā

Famā yudrikul-khindhīdhu fīn-nadhmi wan-nathri

And (our) praises stop short of doing justice to even some of his qualities…

So what can even the most eloquent one aspire to, in poem or prose?!



فَمَا لَوكُ إِبْرَاهِيمَ كُلَّ قَصِيدَةٍ

بِمَغْنٍ فَتِيلًا فِي خَلَائِقِهِ الْغُرِّ

Famā lawku Ibrāhīma kulla qasīdatin

Bimagnin fatīlan fī khalā’iqihil-gurri

So (poor) Ibrahim’s stammering of poems...

Cannot recount anything of his luminous qualities!



فَمَا هِيَ إِلَّا نَفْثَةُ الصَّدْرِ عِنْدَمَا

تَأَلَّمَ وَالْمَاحِي أَجَلُّ مِنَ الشِّعْرِ

Famā hiya illā nafthatu-sadri ‘indamā

Ta’allama wal-Māhī ajallu minash-shi‘ri

But, it is nothing but a venting of the heart when it pains…

As (in reality) the Mahy (the Prophet SAW) is above all poetry!



يُنَعِّشُنِي تِذْكَارُهُ وَ مَدِيحُهُ 

تَصَوُّرُهُ أُنْسِي لَدَى الْبَرِّ وَالْبَحْرِ 

Yun‘ishunī tidhkāruhu wa madīhuhu

Tasawwuruhu unsī ladāl-barri wal-bahri

His mention & his praise refreshes me..

And his thought is my consolation on land & sea!



وَ فِي حَضْرَتِي أَوْ غَيْبَتِي وَ مَسَرَّتِي 

وَ حُزْنِي كَذَا فِي حَالَةِ الْيُسْرِ وَ الْعُسْرِ

Wa fī hadratī aw gaybatī wa masarratī

Wa huznī kadhā fī hālatil-yusri wal-‘usri

And when I am present & when I am absent… 

And during happy & sad times as well as easy & hard times!



ذَكَرْتُكَ لَا أَنْسَاكَ يَا خَيْرَ سَيِّدٍ

عَلَى الْفُلْكِ وَالطَّيَّارِ وَالسِّرِ وَالْجَهْرِ

Dhakartuka lā ansāka yā khayra sayyidin

Alāl-fulki wat-tayyāri was-sirri wal-jahri

I mention you & can never forget you Oh Best of Masters…

On the sea & on air and privately & publicly!



لَدَى نَوْمَتِي أَوْ يَقْظَتِي وَ إِقَامَتِي

بِدُوْرِي وَ تَرْحَالِي لَدَى حَالَةِ الْيُسْرِ

Ladā nawmatī aw yaq dhati wa iqāmatī

Bidūrī wa tarhālī ladā hālatil-yusri

And when I sleep & when I am awake

And when I am at home & when I am traveling in ease!



نَبِيٌّ بِهِ قَدْ قَرَّ عَيْنِي وَ إِنَّنِي

أُدِيمُ شُكُورِي سَاعَةَ النَّفْعِ وَالْضُّرِّ

Nabiyyun bihi qad qarra ‘aynī wa innanī

Udīmu shukūrī sā‘atan-naf‘i wad-durri

For the Prophet (SAW) is the coolness of my eyes....

And I am constantly grateful (for him) during bounty & during hardship!



أَلَا يَا رَسُولَ اللهِ يَا أَفْضَلَ الْوَرَى

أَجِرْنِي مِنَ الْخُسْرَانِ وَالْخِزْيِ وَالْمَكْرِ

Alā yā Rasūlallāhi yā afdalal-warā

Ajirnī minal-khusrāni wal-khizyi wal-makri

O Messenger of Allah O Best of Creation!

Save me from Loss, Humiliation & Deceit!



جَنَيْتُ ذُنُوبًا لَوْ أُخِذْتُ بِبَعْضِهَا

يَدُومُ عِقَابِي مَا تَخَلَّصْتُ مِنْ وِزْرِ

Janaytu dhunūban law ukhidhtu biba‘dihā

Yadūmu ‘iqābī mā takhallastu min wizri

For I've committed sins, if I’m taken into account for but some of them...

My punishment would endure (forever) & I wouldn't be freed from account!



مَضَى مَا مَضَى مِنْ عُنْفَوَانٍ أَضَعْتُهُ

وَ لَمْ أَشْتَغِلْ فِيمَا يُقَرِّبُ لِلْبِرِّ

Madā mā madā min ‘unfuwānin ada‘tuhu

Wa lam ashtagil fīmā yuqarribu lil-birri

Indeed, my Youth has passed and I wasted it....

And I didn't engage in what would bring me closer to Righteousness!



وَ حَتَّى عَلَانِي الشَّيْبُ وَالْحَالُ هَكَذَا

فَيَا وَيْحَ كَفٍّ مِنْ مَزَادِ التُّقَى صِفْرٍ

Wa hattā ‘alāniyash-shaybu wa-l hālu hākadhā

Fayā wayha kaffin min mazādi-t tuqā sifri

And now I am grey-haired & my condition is still the same...

So woe unto to a hand devoid of any provision of good deeds!



عَلَى أَنَّنِي أَزْدَادُ شَيْخًا سَفَاحَةً

أَلَمْ يَأْنَ لِلْقَلْبِ الْمَرِيضِ دَوَاً يُبْرِي

‘Alā annanī azdādu shaykhan safāhatan

Alam ya’ni lil-qalbil-marīdi dawāun yubrī

For I am just an old man increasing in his sin....

Is there not a medicine now to heal this heart!?!



وَ مَالِيَ مِنْ كَسْبٍ لَكِنَّهُ يُسُوؤُنِي

ضَلَالِي وَ طُغْيَانِي وَ مَا ضَاعَ مِنْ عُمْرِي

Wa māliya min kasbin lakinnahu yusu’unī

Dalālī wa tugyānī wa mā dā‘a min ‘umrī

Yet I have gained nothing (of benefit)....

But my deviation, transgression & wasting of time continue to trouble me!



بَكَيْتُ دُمُوعًا إِذْ خَجِلْتُ وَ لَيْتَنِي

رَجَعْتُ إِلَى الطَّاعَاتِ وَالْكَسْبِ وَالأَجْرِ

Bakaytu dumū‘an idh khajiltu wa laytanī

Raja‘tu ilat-tā‘āti wal-kasbi wal-ajri

I cry tears of shame & regret...

May I return to doing good deeds & earning rewards (from Allah)



فَكُنْ لِي شَفِيعًا فِي حَيَاتِي وَ بَعْدَهَا

أَبَا الْقَاسِمِ الْمِفْضَالِ وَلْتَكْفِ لِي شَرِّي

Fakun lī shafī‘an fī hayātī wa ba‘dahā

Abāl-Qāsimil-mifdāli wal-takfi lī sharrī

Please be my intercessor in this life & the Hereafter...

O Noble Abul-Qasim (SAW)...and protect me from all harm!



فَأَنْتَ الْمُرَجَّى خَاتِمُ الرُّسْلِ سَيِّدٌ

بَشِيرٌ حَبِيبٌ مَالِكُ الْخَلْقِ وَالأَمْرِ

Fa-antal-murajjā Khātamur-Rusli

Sayyidun Bashīrun Habībun Mālikul-khalqi wal-amri

For you are our hope…O Seal of the Prophets O Master

O Bringer of Good News O Beloved of the Lord of Creation & all Decree!



عَلَيْكَ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ

فَتُشْكِي شِكَايَاتِي وَ تَرْفَعُ لِي أَمْرِي

‘Alayka salātullāhi thumma salāmuhu

Fatushkī shikāyātī wa tarfa‘u lī amrī

May the Blessings & Salutations of Allah be upon you....

And may you resolve my grievances & uplift my affairs!



عَلَيْكَ صَلَاةُ اللهِ ثُمَّ سَلَامُهُ

صَلَاةً تُنْجِينِي مِنَ الذَّنْبِ وَالْخُسْرِ

‘Alayka salātullāhi thumma salāmuhu

Salātan tunjīnī minadh-dhanbi wal-khusri

May the Blessings & Salutations of Allah be upon you....

A Blessing that will save me from sin & disaster!


عَلَيْكَ مَعَ الآلِ الْكِرَامِ وَ صَحْبِهِ

صَلَاةٌ وَ تَسْلِيمٌ عَلَيْهِ مَدَى الدَّهْرِ

‘Alayka ma‘al-ālil-kirāmi wa sahbihi

Salātun wa taslīmun ‘alayhi madād-dahri

May the Blessings & Salutations of Allah be upon you & your noble Family & Companions....

Blessings & Salutations that continue forever!


*

حق قدره و مقداره العظيم - -


Transcribed & Translated by: Imam Fakhruddin Owaisi al-Tijani